We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more A Concordance of the Qur’an - ALLĀH See separate entry ILĀH n.m. (pl. ālihah) - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result

*A L H

ALLĀH See separate entry ILĀH n.m. (pl. ālihah) — God (see also ALLĀH); a god, a deity; (lā ilāha illā Allāh or lā ilāha illā huwa) there is no god but God, or but He

  1. 2:133(127) we will serve thy God
  2. 2:133(127) and the God of thy fathers
  3. 2:133(127) thy fathers Abraham, Ishmael and Isaac, One God
  4. 2:163(158) your God is One (God)
  5. 2:163(158) your (God) is One God
  6. 4:171(169) [He] is only One God
  7. 5:73(77) (no god is there but) One God
  8. 6:19(19) He is only One God
  9. 9:31(31) they were commanded to serve but One God
  10. 14:52(52) that they may know that He is One God
  11. 16:22(23) your God is One (God)
  12. 16:22(23) your (God) is One God
  13. 16:51(53) He is only One God
  14. 18:110(110) your God is One (God)
  15. 18:110(110) your (God) is One God
  16. 20:98(98) your God is only the One (God)
  17. 21:108(108) your God is One (God)
  18. 21:108(108) your (God) is One God
  19. 22:34(35) your God is One (God)
  20. 22:34(35) your (God) is One God
  21. 28:38(38) that I may mount up to Moses' God
  22. 29:46(45) our God and your (God) is One
  23. 29:46(45) our (God) and your God is One
  24. 37:4(4) surely your God is One
  25. 38:5(4) has he made the (gods) One God?
  26. 40:37(39) look upon Moses' God
  27. 41:6(5) to me it has been revealed that your God is One (God)
  28. 41:6(5) your (God) is One God
  29. 43:84(84) it is He who in heaven is God
  30. 43:84(84) and in earth is God
  31. 114:3(3) the God of men
  1. 2:163(158) there is no god but He
  2. 2:255(256) there is no god but He
  3. 3:2(1) there is no god but He
  4. 3:6(4) there is no god but He
  5. 3:18(16) there is no god but He
  6. 3:18(16) there is no god but He
  7. 3:62(55) there is no god but God
  8. 4:87(89) there is no god but He
  9. 5:73(77) no god is there but (one God)
  10. 5:116(116) take me and my mother as gods
  11. 6:19(19) that there are other gods with God
  12. 6:46(46) who is a god other than (God)
  13. 6:74(74) takest thou idols for gods?
  14. 6:102(102) there is no god but He
  15. 6:106(106) there is no god but He
  16. 7:59(57) you have no god other than He
  17. 7:65(63) you have no god other than He
  18. 7:73(71) you have no god other than He
  19. 7:85(83) you have no god other than He
  20. 7:127(124) and leave thee and thy gods
  21. 7:138(134) Moses, make for us a god
  22. 7:138(134) as they have gods
  23. 7:140(136) shall I seek a god for you other than (God)
  24. 7:158(158) there is no god but He
  25. 9:31(31) there is no god but He
  26. 9:129(130) there is no god but He
  27. 10:90(90) there is no god but He
  28. 11:14(17) there is no god but He
  29. 11:50(52) you have no god other than He
  30. 11:53(56) we will not leave our gods for what thou sayest
  31. 11:54(57) one of our gods has smitten thee with some evil
  32. 11:61(64) you have no god other than He
  33. 11:84(85) you have no god other than He
  34. 11:101(103) their gods availed them not
  35. 13:30(29) there is no god but He
  36. 15:96(96) those who set up with (God) another god
  37. 16:2(2) there is no god but I
  38. 16:51(53) take not to you two gods
  39. 17:22(23) set not up with (God) another god
  40. 17:39(41) set not up with (God) another god
  41. 17:42(44) if there had been other gods with Him
  42. 18:14(13) we will not call upon any god, apart from Him
  43. 18:15(14) our people have taken to them other gods
  44. 19:46(47) art thou shrinking from my gods, Abraham
  45. 19:81(84) they have taken to them other gods
  46. 20:8(7) there is no god but He
  47. 20:14(14) there is no god but I
  48. 20:88(90) this is your god
  49. 20:88(90) and the god of Moses
  50. 20:97(97) thy god, to whom all the day thou wast cleaving
  51. 20:98(98) there is no god, but He alone
  52. 21:21(21) or have they taken gods out of the earth
  53. 21:22(22) were there gods in earth and heaven
  54. 21:24(24) have they taken gods apart from Him
  55. 21:25(25) there is no god but I
  56. 21:29(30) I am a god apart from Him
  57. 21:36(37) the one who makes mention of your gods
  58. 21:43(44) have they gods that shall defend them
  59. 21:59(60) who has done this with our gods?
  60. 21:62(63) who did this unto our gods
  61. 21:68(68) burn him, and help your gods
  62. 21:87(87) there is no god but Thou
  63. 21:99(99) if those had been gods, they would never have gone down
  64. 23:23(23) you have no god other than He
  65. 23:32(33) you have no god other than He
  66. 23:91(93) nor is there any god with Him
  67. 23:91(93) each god would have taken off that he created
  68. 23:116(117) there is no god but He
  69. 23:117(117) whosoever calls upon another god
  70. 25:3(3) they have taken to them gods, apart from Him
  71. 25:42(44) wellnigh he had led us astray from our gods
  72. 25:43(45) hast thou seen him who has taken his caprice to be his god
  73. 25:68(68) who call not upon another god (with God)
  74. 26:29(28) if thou takest a god other than me
  75. 26:213(213) call thou not upon another god (with God)
  76. 27:26(26) there is no god but He
  77. 27:60(61) is there a god (with God)
  78. 27:61(62) is there a god (with God)
  79. 27:62(63) is there a god (with God)
  80. 27:63(64) is there a god (with God)
  81. 27:64(65) is there a god (with God)
  82. 28:38(38) I know not that you have any god but me
  83. 28:70(70) there is no god but He
  84. 28:71(71) what god other than (God) shall bring you illumination
  85. 28:72(72) what god other than (God) shall bring you night
  86. 28:88(88) call not upon another god with (God)
  87. 28:88(88) there is no god but He
  88. 35:3(3) there is no god but He
  89. 36:23(22) shall I take, apart from Him, gods
  90. 36:74(74) they have taken apart from (God) gods
  91. 37:35(34) there is no god but (God)
  92. 37:36(35) shall we forsake our gods for a poet possessed
  93. 37:86(84) is it a calumny, gods apart from (God) that you desire?
  94. 37:91(89) then he turned to their gods
  95. 38:5(4) has he made the gods One (God)?
  96. 38:6(5) be steadfast to your gods
  97. 38:65(65) there is not any god but (God)
  98. 39:6(8) there is no god but He
  99. 40:3(3) there is no god but He
  100. 40:62(64) there is no god but He
  101. 40:65(67) there is no god but He
  102. 43:45(44) have We appointed, apart from the All-merciful, gods to be served?
  103. 43:58(58) are our gods better, or he?
  104. 44:8(7) there is no god but He
  105. 45:23(22) hast thou seen him who has taken his caprice to be his god
  106. 46:22(21) hast thou come to pervert us from our gods?
  107. 46:28(27) they had taken to themselves as mediators, gods (apart from God)
  108. 47:19(21) there is no god (but God)
  109. 50:26(25) who set up (with God) another god
  110. 51:51(51) set not up (with God) another god
  111. 52:43(43) have they a god, other than (God)?
  112. 59:22(22) there is no god but He
  113. 59:23(23) there is no god but He
  114. 64:13(13) there is no god but He
  115. 71:23(22) do not leave your gods, and do not leave Wadd
  116. 73:9(9) there is no god but He
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
 
 
 
Hide Concordance What is This? Click this link to continue reading text of selected Qur'an/s from this point, without the Concordance

7. The Heights (73 – 93)

73To the people of Thamud We sent their brother, Salih. He said, ‘My people, serve God: you have no god other than Him. A clear sign has come to you now from your Lord: this is God's she-camel— a sign for you—so let her graze in God's land and do not harm her in any way, or you will be struck by a painful torment. 74Remember how He made you heirs after ‘Ad and settled you in the land to build yourselves castles on its plains and carve houses out of the mountains: remember God's blessings and do not spread corruption in the land,’ 75but the arrogant leaders among his people said to the believers they thought to be of no account, ‘Do you honestly think that Salih is a messenger from his Lord?’ They said, ‘Yes. We believe in the message sent through him,’ 76but the arrogant leaders said, ‘We reject what you believe in,’ 77and then they hamstrung the camel. They defied their Lord's commandment and said, ‘Salih, bring down the punishment you threaten, if you really are a messenger!’ 78An earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes. 79So he turned away from them, saying, ‘My people, I delivered my Lord's messages to you and gave you sincere advice, but you did not like those who gave sincere advice.’

80We sent Lot and he said to his people, ‘How can you practise this outrage? No one in the world has outdone you in this. 81You lust after men rather than women! You transgress all bounds!’ 82The only response his people gave was to say [to one another], ‘Drive them out of your town! These men want to keep themselves chaste!’ 83We saved him and his kinsfolk—apart from his wife who stayed behind—84and We showered upon [the rest of] them a rain [of destruction]. See the fate of the evildoers.

85To the people of Midian We sent their brother, Shu’ayb. He said, ‘My people, serve God: you have no god other than Him. A clear sign has come to you from your Lord. Give full measure and weight and do not undervalue people's goods; do not cause corruption in the land after it has been set in order: this is better for you, if you are believers. 86Do not sit in every pathway, threatening and barring those who believe in God from His way, trying to make it crooked. Remember how you used to be few and He made you multiply. Think about the fate of those who used to spread corruption. 87If some of you believe the message I bring and others do not, then be patient till God judges between us. He is the best of all judges.’

88His people's arrogant leaders said, ‘Shu’ayb, we will expel you and your fellow believers from our town unless you return to our religion.’ He said, ‘What! Even if we detest it? 89If we were to return to your religion after God has saved us from it, we would be inventing lies about Him: there is no way we could return to it—unless by the will of God our Lord: in His knowledge He comprehends everything. We put our trust in God. Our Lord, expose the truth [and judge] between us and our people, for You are the best judge.’ 90The disbelieving leaders among his people said, ‘You will certainly be losers if you follow Shu’ayb’—91an earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes; 92it was as if those who had rejected Shu’ayb had never lived there; it was those who had rejected Shu’ayb who were the losers—93so he turned away from them, saying, ‘My people, I delivered my Lord's messages to you and gave you sincere advice, so why should I grieve for people who refused to believe?’

Notes:

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2021. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice