We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - Qaf - Qaf - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

50. Qaf (1 – 35)

A Meccan sura which deals predominantly with the Resurrection and the Day of Judgement. Reference is made to previous generations of disbelievers (verses 12–14), both to warn the disbelievers in Mecca and to reassure the Prophet. Creation is cited as an indication of God's ability to bring the dead to life again (verses 3–11), and emphasis is placed on the powerlessness of man on the Day of Resurrection (verses 20–30). The sura both opens and closes with mention of the Qurʾan.

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy

Qaf

By the glorious Qurʾan!a With rain. 2But the disbelievers are amazed that a warner has come from among them and they say, ‘How strange! 3To come back [to life] after we have died and become dust? That is too far-fetched.’ 4We know very well what the earth takes away from them: We keep a comprehensive record. 5But the disbelievers deny the truth when it comes to them; they are in a state of confusion. 6Do they not see the sky above them —how We have built and adorned it, with no rifts in it;7how We spread out the earth and put solid mountains on it, and caused every kind of joyous plant to grow in it, 8as a lesson and reminder for every servant who turns to God; 9and how We send blessed water down from the sky and grow with it gardens, the harvest grain, 10and tall palm trees laden with clusters of dates, 11as a provision for everyone; how with water We give [new] life to a land that is dead? This is how the dead will emerge [from their graves]. 12The people of Noah disbelieved long before these disbelievers, as did the people of Rass, Thamud, 13‘Ad, Pharaoh, Lot, 14the Forest-Dwellers, Tubba’: all of these people disbelieved their messengers, and so My warning was realized.

15So were We incapable of the first creation? No indeed! Yet they doubt a second creation. 16We created man —We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein —17with two receptorsa Judgement. set to record, one on his right side and one on his left: 18he does not utter a single word without an ever-present watcher. 19The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.’

20The Trumpet will be sounded: ‘This is the Day [you were] warned of.’ 21Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness: 22‘You paid no attention to this [Day]; but today We have removed your veil and your sight is sharp.’23The person's attendant will say, ‘Here is what I have prepared’ —24‘Hurlb The punishment and Final Judgement/Destiny/physical and spiritual sustenance. every obstinate disbeliever into Hell, 25everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt, 26and set up other gods alongside God. Hurl him into severe punishment!’ — 27and his [evil]c In her incredulity and embarrassment. companion will say, ‘Lord, I did not make him transgress; he had already gone far astray himself.’ 28God will say, ‘Do not argue in My presence. I sent you a warning 29and My word cannot be changed: I am not unjust to any creature.’30We shall say to Hell on that day, ‘Are you full?’ and it will reply, ‘Are there no more?’ 31But Paradise will be brought close to the righteous and will no longer be distant: 32‘This is what you were promised— this is for everyone who turned often to God and kept Him in mind, 33who held the Most Gracious in awe, though He is unseen, who comes before Him with a heart turned to Him in devotion— 34so enter it in peace. This is the Day of everlasting Life.’ 35They will have all that they wish for there, and We have more for them.

Notes:

b With rain.

c Judgement.

d The punishment and Final Judgement/Destiny/physical and spiritual sustenance.

e In her incredulity and embarrassment.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2019. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice