We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - The Most High - The Most High - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

87. The Most High (1 – 19)

A Meccan sura reassuring the Prophet that God will help him and urging him to continue with his mission. The temporary nature of this world is highlighted through mention of the short life of green pasture (cf. 10: 24; 18: 45).

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy

1[Prophet], glorify the name of your Lord the Most High, 2who created [all things] in due proportion; 3who determined their destinies and guided them; 4who brought out the green pasture 5then made it dark debris.6[Prophet], We shall teach you [the Qurʾan] and you will not forget—7unless God wishes; He knows both what is open and what is hidden—8We shall show you the easy way.a Or ‘We shall make things easy for you’ Literally: ‘We shall ease you towards ease’. 9So remind, if reminding will help.b Razi cites many instances in the Qurʾan where this structure conveys the meaning ‘warn [everyone], whether [or not] warning will help’. 10Those who stand in awe of God will heed the reminder, 11but it will be ignored by the most wicked, 12who will enter the Great Fire, 13where they will neither die nor livec They will neither be granted the respite of death, nor be able to enjoy their continued state of life (Razi). 14Prosperous are those who purify themselves,15remember the name of their Lord, and pray. 16Yet you [people] prefer the life of this world, 17even though the Hereafter is better and more lasting. 18All this is in the earlier scriptures, 19the scriptures of Abraham and Moses.

Notes:

a Or ‘We shall make things easy for you’ Literally: ‘We shall ease you towards ease’.

b Razi cites many instances in the Qurʾan where this structure conveys the meaning ‘warn [everyone], whether [or not] warning will help’.

c They will neither be granted the respite of death, nor be able to enjoy their continued state of life (Razi).

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2019. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice