We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Koran Interpreted - ABRAHAM - ABRAHAM - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

14 ABRAHAM (1 – 20)

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate

Alif Lam Ra

A Book We have sent down to thee that thou mayest bring forth mankind from the shadows to the light by the leave of their Lord, to the path of the All-mighty, the All-laudable, God, to whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And woe to the unbelievers for a terrible chastisement, such as prefer the present life over the world to come, and bar from God's way, desiring to make it crooked— they are in far error. And We have sent no Messenger save with the tongue of his people, that he might make all clear to them; then God leads astray whomsoever He will, and He guides whomsoever He will; and He is the All-mighty, the All-wise.

5And We sent Moses with Our signs— ‘Bring forth thy people from the shadows to the light and remind thou them of the Days of God.’ Surely in that are signs for every man enduring, thankful!

And when Moses said to his people, ‘Remember God's blessing upon you when He delivered you from the folk of Pharaoh, who were visiting you with evil chastisement, slaughtering your sons, and sparing your women—and in that was a grievous trial from your Lord. And when your Lord proclaimed, “If you are thankful, surely I will increase you, but if you are thankless My chastisement is surely terrible.” And Moses said, ‘If you are thankless, you and whoso is on earth, all together, yet assuredly God is All-sufficient, All-laudable.’

Has there not come to you the tidings of those who were before you—the people of Noah, 10Ad, Thamood, and of those after them whom none knows but God? Their Messengers came to them with the clear signs; but they thrust their hands into their mouths, saying, ‘We certainly disbelieve in the Message you have been sent with, and we are in doubt, concerning that you call us unto, disquieting.’ Their Messengers said, ‘Is there any doubt regarding God, the Originator of the heavens and the earth, who calls you so that He may forgive you your sins, and defer you to a term stated?’ They said, ‘You are nothing but mortals, like us; you desire to bar us from that our fathers served; then bring us a manifest authority.’ Their Messengers said to them, ‘We are nothing but mortals, like you; but God is gracious unto whomsoever He will of His servants. It is not for us to bring you an authority save by the leave of God; and in God let the believers put all their trust. 15And why should we not put our trust in God, seeing that He has guided us in our ways? We will surely endure patiently, whatever you hurt us; and in God let all put their trust who put their trust.’ The unbelievers said to their Messengers, ‘We will assuredly expel you from our land, or you will surely return into our creed.’ Then did their Lord reveal unto them: ‘We will surely destroy the evildoers, and We will surely make you to dwell in the land after them—that, for him who fears My station and fears My threat.’ They sought a judgment; then was disappointed every froward tyrant— beyond him Gehenna, and he is given to drink of oozing pus, 20the which he gulps, and can scarce swallow, and death comes upon him from every side, yet he cannot die; and still beyond him is a harsh chastisement.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2019. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice