We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Koran Interpreted - THE NIGHT JOURNEY - THE NIGHT JOURNEY - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

17 THE NIGHT JOURNEY (1 – 22)

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate

Glory be to Him, who carried His servant by night from the Holy Mosque to the Further Mosque the precincts of which We have blessed, that We might show him some of Our signs. He is the All-hearing, the All-seeing.

And We gave Moses the Book, and made it a guidance to the Children of Israel: ‘Take not unto yourselves any guardian apart from Me.’ The seed of those We bore with Noah; he was a thankful servant. And We decreed for the Children of Israel in the Book: ‘You shall do corruption in the earth twice, and you shall ascend exceeding high.’ 5So, when the promise of the first of these came to pass, We sent against you servants of Ours, men of great might, and they went through the habitations, and it was a promise performed. Then We gave back to you the turn to prevail over them, and We succoured you with wealth and children, and We made you a greater host. ‘If you do good, it is your own souls you do good to, and if you do evil it is to them likewise.’ Then, when the promise of the second came to pass, We sent against you Our servants to discountenance you, and to enter the Temple, as they entered it the first time, and to destroy utterly that which they ascended to. Perchance your Lord will have mercy upon you; but if you return, We shall return; and We have made Gehenna a prison for the unbelievers.

Surely this Koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers 10who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, and that those who do not believe in the world to come—we have prepared for them a painful chastisement.

Man prays for evil, as he prays for good; man is ever hasty. We have appointed the night and the day as two signs; then We have blotted out the sign of the night, and made the sign of the day to see, and that you may seek bounty from your Lord, and that you may know the number of the years, and the reckoning; and everything We have distinguished very distinctly. And every man—We have fastened to him his bird of omen upon his neck; and We shall bring forth for him, on the Day of Resurrection, a book he shall find spread wide open. 15‘Read thy book! Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.’ Whosoever is guided, is only guided to his own gain, and whosoever goes astray, it is only to his own loss; no soul laden bears the load of another. We never chastise, until We send forth a Messenger. And when We desire to destroy a city, We command its men who live at ease, and they commit ungodliness therein, then the Word is realized against it, and We destroy it utterly. How many generations We have destroyed after Noah! Thy Lord suffices as one who is aware of and sees the sins of His servants. Whosoever desires this hasty world, We hasten for him therein what We will unto whomsoever We desire; then We appoint for him Gehenna wherein he shall roast, condemned and rejected. 20And whosoever desires the world to come and strives after it as he should, being a believer—those, their striving shall be thanked. Each We succour, these and those, from thy Lord's gift; and thy Lord's gift is not confined. Behold, how We prefer some of them over others! And surely the world to come is greater in ranks, greater in preferment.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2021. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice